最後的咖啡

點閱:4

譯自:The last coffee

作者:艾薇拉.辜柔維琪(Elvira Kujovic)著;李魁賢譯

出版年:2018[民107]

出版社:秀威資訊科技

出版地:臺北市

集叢名:語言文學類:PG2026 名流詩叢:29

格式:PDF,JPG,EPUB

ISBN:978-986-326-550-4 ; 986-326-550-0

附註:中英對照


內容簡介

在轟炸下
在恨如雨下喝咖啡
唯一繼續持有
且快樂有趣的事是,
在他住宿的
混凝土瓦礫間
喝咖啡時
水慢慢開始煮開,
咖啡香味,
使他
感到幸福
 
「在萬事平靜之前/最後的火焰燃燒著,
煙慢慢熄滅,我的良知正在伸張,使我悲不自勝。」
 
誠如詩人艾薇拉.辜柔維琪在自序內所言,「世界告訴我們,人類歷史不斷重複,沒有什麼改變。然而,在我們目前經驗的人類苦難歷史中,發生奇妙的事。」詩人能夠凝視在世界遭受到苦難的人民,顯示她立足在人道立場的基點,從事詩創作。
 
《最後的咖啡》是第一本塞爾維亞詩人艾薇拉.辜柔維琪在台灣出版的著作,她的詩關懷世界人類的存在狀態,尤其是弱勢民族的悲慘困境,語句赤裸,沒有罪惡,也沒有悲傷,足見她的詩具有歷史意義和普世價值。全書收錄35首詩,中英文可前後參照,譯者李魁賢以他擅長的精煉文字重新詮釋,帶領讀者走入塞爾維亞的詩篇。
 
本書特色
 
✽本書是第一本塞爾維亞詩人艾薇拉.辜柔維琪在台灣出版的著作,全書收錄35首詩,中英文可前後參照,見證詩集的歷史意義和普世價值。
✽著名詩人亦是本書譯者李魁賢,獲頒2016年奈姆•弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年新科國家文藝獎得主。

作者簡介
 
艾薇拉.辜柔維琪(Elvira Kujovic)
 
出生於塞爾維亞國新帕扎爾市(Novi Pazar),現住德國,以雙語寫作,有三個孩子。2013年開始寫詩,已出版兩本詩集。在義大利榮獲過詩獎。詩譯成許多語文,尤其是英文、義大利文、漢文、塞爾維亞文。2018年有英文、義大利文、漢文,以及德文新書將出版。
 
譯者簡介
 
李魁賢(Lee Kuei-shien)
 
從事詩創作和翻譯逾半世紀,創作超過千首、翻譯五千首,獲國家文藝獎、吳濁流新詩獎、巫永福評論獎、賴和文學獎、榮後台灣詩人獎、台灣新文學貢獻獎、行政院文化獎、吳三連獎文學獎、真理大學台灣文學家牛津獎,另獲韓國、印度、蒙古、美國等頒予多項國際詩獎。

  • 自序(p.3)
  • 可能是最後的咖啡(p.8)
  • 敘利亞在哭泣(p.10)
  • 最後的火焰(p.14)
  • 你偷我(p.16)
  • 我聽到他們的話(p.18)
  • 無人幫助(p.21)
  • 真理(p.23)
  • 灰心(p.25)
  • 風在旋轉(p.28)
  • 人在哪裡(p.30)
  • 其他人(p.32)
  • 邪念回收者(p.33)
  • 寫給敘利亞來的年輕人(p.36)
  • 純真的照片(p.40)
  • 我們的信(p.42)
  • 吠(p.46)
  • 科隆猶太人公墓(p.49)
  • 明天的夢想(p.51)
  • 戰友(p.54)
  • 悲傷(p.57)
  • 死於心臟手術(p.58)
  • 存在的混沌(p.60)
  • 夢(p.62)
  • 彩虹暗藏自己(p.64)
  • 同樣顫抖驚醒我們(p.67)
  • 我們(p.69)
  • 人生(p.70)
  • 祕密(p.72)
  • 死神來臨(p.73)
  • 我已忘掉你(p.75)
  • 為我們(p.77)
  • 沉默(p.79)
  • 瑪麗亞的眼睛(p.80)
  • 在墓地(p.81)
  • 今晨我心逃逸(p.83)
  • 關於詩人(p.85)
  • 關於譯者(p.86)
  • Preface(p.89)
  • It could be the last coffee(p.92)
  • Syria is crying(p.94)
  • The last flame(p.98)
  • You stole me(p.100)
  • I have listened to their words(p.102)
  • Nobody Helps(p.105)
  • The truth(p.107)
  • Lost hearts(p.109)
  • The wind whirls(p.112)
  • Where are the people(p.114)
  • Other people(p.116)
  • Recyclers of evil(p.118)
  • Written for the young man from Syria(p.121)
  • The photo of innocence(p.125)
  • Our letters(p.127)
  • Barking(p.131)
  • Jewish cemetery in Köln(p.134)
  • The dream of tomorrow(p.136)
  • War friend(p.139)
  • The sadness(p.142)
  • Died at heart surgery(p.143)
  • Existential chaos(p.145)
  • Dream(p.147)
  • Hide yourself rainbow(p.149)
  • The same shiver awakes us(p.153)
  • We(p.155)
  • Life(p.156)
  • Secret(p.158)
  • Death is coming(p.159)
  • I forgot you(p.161)
  • For us(p.164)
  • The silence(p.166)
  • Maria's eyes(p.167)
  • At the cemetery(p.168)
  • This morning my heart fled(p.170)
  • About the Poet(p.172)
  • About the Translator(p.174)