文字交易所

點閱:1184

譯自:The word exchange

作者:亞拉娜.葛雷登(Alena Graedon)著;呂玉嬋譯

出版年:2016[民105]

出版社:時報文化

出版地:臺北市

集叢名:藍小說:237

格式:EPUB 流式,PDF,JPG

ISBN:9789571365305

分類:歐美文學  科幻輕小說  SDG3 健康與福祉  

內容簡介
 
你無法想像這一天:說話會傳染病毒、人類只能透過機器溝通,那時候--
你腦中字彙的記憶如融雪般消失時。字典已經失傳。
你每天使用的文字都要付費。
--誰控制了文字?
為了不陷入孤獨,我們將付出什麼代價?
 
一本關於失語症浩劫的驚悚小說。
書中全球疫情首度爆發就在臺灣。
 
「萬物為上天之子,文字乃大地之女。」──山謬.強森,《英語字典》前言
大地之女正遭到挾持。萬物將游離崩毀?
 
充滿原創性的科幻寓言。
驚奇結合《愛麗絲夢遊仙境》《動物農莊》,久違的反烏邦邦小說
 
本書以未來的紐約為背景,開場驚人:「去年十一月,一個極為寒冷寂寥的週五,我的父親從字典消失。」本書既是一部安娜尋找父親的故事,父親正是編纂《北美英語字典》最後一版的召集人。一趟宛如愛麗絲跳進兔子洞的奇幻旅程,亦描繪了印刷字典可能消失的未來,以科幻驚悚小說呈現的警世寓言。關於文字的身世,被忽略的價值,控制文字可能帶來的浩劫,情節恐怖但引人入勝。當人們逐漸喪失文字記憶及語言能力,需要仰賴「文字交易所」提供成千上萬的詞彙,為使用者下載、定義、翻譯時,一群終日與文字為伍的人,默默地守候聖物。守護者們的組織與反抗,將為這本反烏托邦小說製造意想不到的高潮。
 
如果到了文字都拿來交易的一天,世界會變成怎麼樣?
如果大家都得了文字流感,使我們辭不達意,又要如何溝通?
 
警惕世人,科技可能造成的風險,
並且,提醒我們,珍惜文字無價的不朽力量。
 
名人推薦
 
榮獲《出版人週刊》《書單》科克斯評論等媒體一致星級書評推薦
 
「亞拉娜.葛雷登精彩的出道之作是寫給我們這個『加速淘汰』時代的故事,描述語言能力下滑與失調的懸疑情節又恐怖又有趣。我們想要說話、想要傾聽、想要相互言之有物,葛雷登對我們時而逗趣、時而挫敗的溝通努力提出動人的思考。套用葛雷登自己的創作用語,《文字交易所》是『共時』的──精彩的混搭文類,提供讀者黑色小說、科幻小說、羅曼史與哲學的閱讀樂趣。在語言薄冰上一段難以忘懷的兜風之旅。」- 《沼澤新樂園》( Swamplandia!)與《檸檬園裡的吸血鬼》(Vampires in the Lemon Grove)作者凱倫.羅舒(Karen Russell)
 
「富於想像,層次分明,而且獨具創意,《文字交易所》述說科技出現問題,的故事,既恐怖又引人入勝。作者並探討了語言與愛歷久不衰的謎團。」-《奇蹟年代》(The Age of Miracles)作者凱倫.湯普森.華克(Karen Thompson Walker)
 
「哇!一讀就上癮的未來黑色小說,描述血淋淋的預言。以平行世界中充斥語言病毒、氣送管與傷心事的未來紐約為背景,亞拉娜.葛雷登的每一個故事轉折都發人深省,令人難忘。我對文字的看法已然不同──你也將一樣。」-《天才少年的奇幻冒險》 (The Selected Works of T. S. Spivet)作者雷夫.拉森(Reif Larsen)
 
「背景設定在不久的未來,這本小說是一幅對於我們如何依賴科技、如何易受語言所曲解的嚴肅寫照。」-《華盛頓郵報》

作者簡介
 
亞拉娜.葛雷登(Alena Graedon)
 
出生、成長於北加州,畢業於布朗大學,及哥倫比亞大學創作研究所。現居布魯克林。這是她的第一本小說。
 
譯者簡介
 
呂玉嬋
 
專事筆譯,譯有《黑髮女大學生之死》、《雙生石》、《偷書賊》、《洪荒年代》、《第十三個故事》等書。

  • 壹.正十一月
  • 貳.反十二月
  • 參.合一月
  • 謝詞